Diskussion:Silvers Rayleigh/Archiv

Aus OPwiki

(Unterschied zwischen Versionen)
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Ummantelungsmechaniker anstatt Coating-Handwerker)
(Ummantelungsmechaniker anstatt Coating-Handwerker)
Zeile 125: Zeile 125:
:Bei sowas sollte man die offizielle Übersetzung von CC abwarten. Bis dahin kann es durchaus weiter "Coating-" heißen. Andererseits wird es niemandem weh tun, wenn man hier im Wiki eine Weiterleitung von "Ummantelungstechniker" auf "Coating-Handwerker" einbaut. Schließlich sollen auch die Leser der scheinbar schlecht übersetzten Scans die Möglichkeit haben hier im Wiki auf genügend Informationen zu stoßen, ohne nochmals auf Begriffsuche zu gehen. [[Benutzer:Girr|Girr]] 00:29, 24. Jun. 2008 (CEST)
:Bei sowas sollte man die offizielle Übersetzung von CC abwarten. Bis dahin kann es durchaus weiter "Coating-" heißen. Andererseits wird es niemandem weh tun, wenn man hier im Wiki eine Weiterleitung von "Ummantelungstechniker" auf "Coating-Handwerker" einbaut. Schließlich sollen auch die Leser der scheinbar schlecht übersetzten Scans die Möglichkeit haben hier im Wiki auf genügend Informationen zu stoßen, ohne nochmals auf Begriffsuche zu gehen. [[Benutzer:Girr|Girr]] 00:29, 24. Jun. 2008 (CEST)
 +
 +
Ist doch eigentlich egal wie man es nennt Hauptsache ist doch das die Leser es verstehen.--[[Benutzer:Semsi|Semsi]] 12:17, 24. Jun. 2008 (CEST)

Version vom 12:25, 24. Jun. 2008

Inhaltsverzeichnis

Ruffys Einfluss

vll kann ihn Ruffy ja dazu bewegen noch einmal einer Piratenlaufbahn einzuschlagen...damit hätte er dann sicherlich einen guten Mann an Bord.--Patrick 16:17, 26. Apr. 2008 (CEST)

Ich würde erst einmal nähere Infos zu Rayleigh abwarten, bevor ich mich in irgendwelche Theorien über ihn stürze. Nur mal so als Denkanstoß. -Sombatezib- 16:33, 26. Apr. 2008 (CEST)
das ist mir eigentlich auch klar^^...aber ich persönlich denke schon seit längerer Zeit an ein Mitglied, das Ruffy übertrifft...--Patrick 19:48, 26. Apr. 2008 (CEST)
Wenn er ihn wirklich 100fach übertrifft, dann wird er sich ihm sowieso nicht unterordnen. -Sombatezib- 19:51, 26. Apr. 2008 (CEST)

ich könnt mir vorstellen das er aus gol d rogers bande kommt. war vieleicht dort schiffszimmermann und nu wo sein kapitän tod is hat er das piratensein aufgegeben PerleEisenschild 22:44, 26. Apr. 2008 (CEST)

So steht zwar noch nicht zu 100% fest, aber anscheinend war er die rechte Hand von Gold Rogger. Was man aber mit Sicherheit sagen kann ist, dass sein Spitzname wohl "Silvers Rayleigh" ist.--Zorro-the-KING 18:44, 20. Mai 2008 (CEST)

Namensherkunft

Ich habe vor kurzem gelesen, dass es eine Rayleigh-Streuung gibt, die die Streuung elektromagnetischer Wellen an kugelförmige Teilchen bezeichnet. Könnte doch sein, dass der Name des Handwerkers daher kommt, das würde ja auch daher passen, da die Grandline Magnetströme besitzt. Was sagt ihr zu der Theorie? Member_of_CP9_sig1.PNG 17:09, 28. Apr. 2008 (CEST)


Und der andere Teil seines Namens ist ja wohl ziemlich eindeutig eine Anspielung auf Rogers Namen : Wenn der Boss der Bande Gold(Gol D.) heißt und der Vize Silvers ....

vllt gibt es ja auch noch einen Bronze oder so (ironie)xD--SigWhitebeer.jpg 16:17, 21. Mai 2008 (CEST)

Silver könnte sich auch auf "Long John Silver", einer Figur aus der "Schatzinsel" zurückführen lassen. :)
Erstmal abwarten, was wir weiteres über ihn erfahren.
Gruß, Tsmokersig-30px.jpg 11:15, 25. Mai 2008 (CEST)

Hab noch was mit Rayleigh gefunden. Walter Raleigh, englischer Seefahrer. Muss allerdings zugeben, dass ich das aus dem PB hab. Na egal... Es lebe das Plagiat ; )

Lawliet 18:11, 26. Mai 2008 (CEST)

Vergangenheit

rayleigh3wp9.jpg rayleigh4hq4.jpg

Besteht da eine Ähnlichkeit? XD -Sombatezib- 19:14, 20. Mai 2008 (CEST)

Ich würde sagen, dass das genau die gleichen sind ;) Hätte aber nich gedacht, dass er schon mal aufgetaucht ist xD--Zorro-the-KING 19:20, 20. Mai 2008 (CEST)
Hey, jetzt wo dus sagst ... ich glaub du hast recht. Das könnte tatsächlich derselbige sein. Ich hab den - bevor bekannt wurde, dass das die Gold-Roger-Bande war, ihn für den Käptn gehalten, kein Wunder, dass ich den dafür gehalten habe also, war ja also auch der Vize-Käptn. Member_of_CP9_sig1.PNG 20:31, 20. Mai 2008 (CEST)
Im APF hat jetzt jemand gesagt, dass Oda in einer SBS von Band 49 bestätigt hat, dass der Typ, der damals Buggy und Shanks verkloppt hat, der erste Maat von Gold Roger war. Also ist es bestätigt! -Sombatezib- 20:39, 20. Mai 2008 (CEST)

Name

sollte man den artikel nich nach Silvers Rayleigh verschieben? scheint ja sein kompletter name zu sein... Seelentau 13:47, 22. Mai 2008 (CEST)

Und was machen wir, wenn dann sein Name im deutschen Manga nur zum Teil bekannt ist? Sollen wir den Artikel dann noch einmal verschieben? Oder erstellen wir dann einen kleinen spoilerfreien Artikel? Das stört mich schon an Ryuma, dessen Name eigentlich erst in Band 47 bekannt wird, der Artikel ist aber schon ohne Aufdecken von Spoilern anklickbar... -Sombatezib- 14:46, 23. Mai 2008 (CEST)

Stärke

In der Übersetzung zum Chap. 500, die ich gelesen habe, spricht der gefangene Riese Silvers Rayleigh an, nachdem Disco plötzlich zusammengebrochen ist, und fragt ihn was für eine "Explosion des Geistes" (frei von mir übersetzt) das eben war. Das heisst der Riese hat es auch gespürt. Mich erinnert das ganz stark an die Aura von Shanks, bei der er mit seiner "Austrahlung" die Leute um sich herum auf dem Whitebeard´s Schiff ausgeschaltet hat. Nur hier scheint es sich um eine etwas andere Art derselben Fähigkeit zu handeln: nämlich kann S.R. seine Attacke auf eine einzelne PErson einsetzten und diese somit sofort zum Zusammenbruch bringen. Komisch auch, dass nur der Riese das gemerkt hat.
(Der vorstehende, nicht signierte Beitrag stammt von Pirateluffy (DiskussionBeiträge) 12:11, 24. Mai 2008 (CEST))

Das hast du richtig erkannt. Rayleigh kann diese Aura auch zielgerichtet einsetzen. Beim Shanks weiß man es ja nicht. Der Riese hat es wahrscheinlich gepürt, weil es wie er sagte ein solch ernomer Ausbruch dieser spiritueln Kraft war.
BenutzerseiteDiskussionsseiteBenutzergruppe
12:57, 24. Mai 2008 (CEST)

Findet ihr nicht auch, das es mit den stärken langsam zu weit geht? Stärker als alle 11 Rookies -.- also bitte --Spirit of Zorro 22:41, 24. Mai 2008 (CEST)

em.... er ist vize von roger gewesen...da erwarte ich eigentlich schon das er stärker als 300.000.000 ist...
sonst würde ja ruffy jetzt schon mit shanks mithalten können, das wär ziemlich blöd...
hundert mal so stark ist ja auch nur so daher gesagt worden aber...so doppelt so stark wäre meiner Meinung nach schon drinne...
Withetrash 22:50, 24. Mai 2008 (CEST)
Da ist in meinen Augen sogar noch mehr drinnen, vielleicht sogar das 10fache oder noch um einiges mehr, denn Ruffy ist ja nun wirklich nicht das große Maß aller Dinge (muss man mal ganz ehrlich sagen), wenn man z. B. Blackbeard oder eben Whitebeard und Shanks sieht, da erkennt man gleich, dass die auch um einiges stärker als Ruffy und die anderen Rookies ist. Ich würde mal sagen, dass die Aussage mit der 100-mal stärker als Ruffy nicht mal so stark übertrieben ist. Member_of_CP9_sig1.PNG 23:07, 24. Mai 2008 (CEST)
Ich würde sagen , dass das mit dem 100x so stark nur so gesagt war..
In jedem falle können wir davon ausgehen , dass er sehr , sehr stark ist .
Vielleicht nicht mal vom körperlichen aber ich denke er hat wie etwa Shanks eine große Aura.
und das mit Ruffy ... man kann davon ausgehen , dass einige der Rookies so stark sind wie Ruffy.
Er dürfte jetzt zwar auf dem ersten Teil der GL einer der 10 stärksten sein aber in der NW.....--SigWhitebeer.jpg 23:35, 24. Mai 2008 (CEST)
Da hat uns Oda jetzt mal genau gezeigt, was in der neuen Welt auf Sie wartet, eben 100-mal stärkere Gegner. Das Sie Ruffy und Zorro unterschätzt kann ich mir auch vorstellen, 50-mal stärker ist Silvers Rayleigh aber mindestens. Um ehrlich zu sein, geht mir das Ruffy kann nicht so weit von der Elite entfernt sein leicht auf die nerven. Member of CP9 hat es schon richtig ausgedrückt „Ruffy ist ja nun wirklich nicht das große Maß aller Dinge“.
In der neuen Welt müssen Sie sich eben noch groß verbessern, wäre sonnst auch ziemlich langweilig.
mfg, Tessaiga_(Team).png 00:04, 25. Mai 2008 (CEST)

Zu einem finde ich, dass man sich sich nicht an dieses "100x stärker" klammern soll, da es in OP schon häufig der Fall war, dass jemand stärkeres gegen Ruffy verloren hat(z.B Crocodile;Enel), weil er ihre Schwächen ausgenutzt hat.(ich sage damit nicht,dass Rayleigh gegen Ruffy verliert!!!) Desweiteren möchte ich noch was zur Namensgebung sagen: Könnte es nicht sein, dass das "Silvers" aus Silvers Rayleigh von der Figur Long John Silver aus der Schatzinsel kommt? Silver 10:24, 25. Mai 2008 (CEST)

Kann es bei ihm vielleicht auch so sein, dass er gefangen genommen wurde um jemanden zu beschützen(wie Zorro am Anfang von OP). Es wäre doch traurig, wenn der Vize von Gold Rogen so schwach wäre um versklavt zu werden und sich nicht wehren könnte. MfGSilver 12:13, 25. Mai 2008 (CEST)

Also mal zu Ruffy..bin der selben Meinung wie Tessaiga und member of CP9...Ruffy hätte ja schon damals gegen Crocodil verloren wenn er nicht seine Schwäche herausgefunden hätte...Aber jetz zum Thema zurück. Ich denke auch nicht das er 100x mal stärker ist, aber sicher um einiges. @Silver Ich glaube nicht das er sich bei seiner Gefangennahme gewehrt hat aus welchen Grund auch immer. Mfg Senghok, der Buddha 14:11, 25. Mai 2008 (CEST)

Ich meine ja auch, stärker als alle 11 zusammen! Das wäre echt übertrieben--Spirit of Zorro 00:26, 26. Mai 2008 (CEST)

@ sengok : ich denke auch, dass er sich nicht gewehrt hat, aber ich denke, wenn er sich gewehrt HÄTTE, dann hätten die Menschenhändler keine Chance.Silver 20:11, 27. Mai 2008 (CEST)

Wir haben noch nicht einen Anhaltspunkt, wann, wieso, durch wen und wie er in diesen Human Shop gekommen ist, wie könnt ihr denn dann schon darüber spekulieren ob er sich geweht hat? Bisher kennen wir nur sein Gesicht, seinen Namen und den ehemaligen Titel dieser Person. Wir sollten noch ein paar Kapitel warten bis wir mehr erfahren, dann kann man ja weiter spekulieren... Girr 00:47, 28. Mai 2008 (CEST)
Na ja, in den neuen Spoilern im Pirateboard steht, dass er ein Spieler ist und sich für ein bisschen Geld mal wieder selbst verkauft hat^^ Sieht Oda ähnlich, sowas einzubringen.
Lawliet 16:13, 28. Mai 2008 (CEST)
Hehe, das wäre natürlcih ein Argument warum er so gelassen ist. Ich glaube, wenn er kein Bock mehr auf die Auktion oderso hat, dann steht er einfach auf und geht und stampft jeden in den Boden der sich in seinen Weg stellt --> im Spoiler steht, dass Garp nicht mit der Marine eingreifen will, da sie sonst zu hohe Verluste machen würden. Der Typ scheint also wirklich eine Maschine zu sein :) Girr 16:41, 28. Mai 2008 (CEST)

Namensherkunft

Ich glaube er ist nach sir walter ralegh benannt

Spitzname

Sein Spitzname ist "Dunkler König'"!Unter Verschiedenes müsste jemand das einfügen.MfG,Gene Simmons 18:16, 31. Mai 2008 (CEST)

Die Marineschiffe

Es ist doch gut möglich, dass die Marineschiffe um Sabaody Archipel, wegen ihm da sind. Garp hatte ihn ja schon erwähnt und vllt. ist er ja auch da. SanjiSig.png 14:20, 14. Jun. 2008 (CEST)

Garp wollte doch verhindern das die Marine ueber Rayleigh erfaehrt da er meinte das die Marine keine Chance gegen 2 Legenden auf einmal haette. Ich glaub die Marine war nur wegen der Human Auction und den World nobles da. Sir Pe@nuts 04:10, 22. Jun. 2008 (CEST)

Ummantelungsmechaniker anstatt Coating-Handwerker

Ich denke Ummantelungsmechaniker ist eine geeignetere Umschreibung als Coating-Handwerker. Hier wurde wie bei einigen Sachen nur ein Teil eingedeutscht. Unter dem Begriff Ummantelungsmechaniker, versteht man besser um was es geht. Ich habe diesen Begriff schon in einigen Übersetzungen lesen können. Nur hier scheint man noch an demwunderlichen Begriff Coating-Handwerker zu hängen. Wir sollten dies änden.
BenutzerseiteDiskussionsseiteBenutzergruppe
13:52, 23. Jun. 2008 (CEST)
Nun, ich habe den Namen einfach aus dem Japanischen übersetzt, wie er da steht. Das Coating steht in englisch und das Handwerker in japanisch, also hab ich das "Coating" im Englischen belassen und das "Handwerker" übersetzt. So kommt's. Ich halte die Übersetzung halt immer am orginalgetreusten, wie es nur geht. Greetz Ikki-2.png 14:06, 23. Jun. 2008 (CEST)
Es soll am Ende aber sinngemäß sein und nicht wortwörtlich. Sorry wenn es jetzt despektierlich klingt, aber dieser Mischmasch zu hälfte aus dem englischen und zu anderer hälfte aus dem japanischen ist einfach ungeeignet. Ummantelungsmechaniker beschreibt dieses Handwerk ganz gut und man versteht unter diesem Begriff besser um was es geht.
BenutzerseiteDiskussionsseiteBenutzergruppe
14:20, 23. Jun. 2008 (CEST)
Und was sollen die Japaner dazu sagen? Die müssen mit dem Gemisch leben. -Sombatezib- 14:24, 23. Jun. 2008 (CEST)
Ja nur schreiben wir die wiki nicht für Japaner, sondern für deutsche OP-Fans, die sich nichts unter einem halb eingedeutschten jap. Scheinanglizismus vorstellen können. Anderes Wort anstelle Ummantelungsmechaniker wäre auch Beschichtungsmechaniker. Coating ist ja der englische Oberbegriff für Beschichtungsverfahren.
BenutzerseiteDiskussionsseiteBenutzergruppe
19:46, 23. Jun. 2008 (CEST)
Äh, Moment mal, warum sollte eine Übersetzung einer (halben) Eindeutschung gleichkommen? Das hab ich irgendwie nicht richtig mitbekommen. Dein Ausdruck halb eingedeutschten jap. Scheinanglizismus ist meines Erachtens nach nicht ganz zutreffend.
Letztlich ist es mir vollkommen egal, ob wir ihn nun Beschichtungshandwerker/mechaniker oder Coatinghandwerker nennen. Das Klingt im deutschen nur etwas lang gezogen. -Sombatezib- 19:56, 23. Jun. 2008 (CEST)
Ja es ist etwas langgezogen, aber es ist zum einen deutsch und zum anderen klar verständlich. Es heißt ja Coating mechanic und die deutsche Übersetzung ist eben Beschichtungsmechaniker. Das erstgenannte Ummantelungsmechaniker, wird in den meisten Übersetzungen von deutschen Scans benutzt.
BenutzerseiteDiskussionsseiteBenutzergruppe
21:25, 23. Jun. 2008 (CEST)
.Wenn ich nochmal was dazu beitragen dürfte. Also Oda wird sich schon was dabei gedacht haben die anglizierte Form Coating und nicht die japanische Nuri gewählt zu haben. Ich denke der macht sowas nicht umsonst. Ich hatte mir gedacht da es ein Eigenname ist für diesen speziellen Überzug, den Oda hier halt als "Coating" und nicht als schlichtes "Nuri" vorstellt. Bei dir Supay fällt mir auf, dass du dich hier auf schlichtweg deutsche Scans beziehst. Nun, dabei solltest du bedentken, dass die wahrscheinlich nur Übersetzungen der Übersetzungen von Stephen oder Carlosnet sind. Die deutschen Übersetzer haben vermutlich keinen Plan von japanisch und übersetzen stur die englische Vorgabe. In der englischen Übersetzung stellt dies kein problem dar. Die haben einfach ihren "Coating Engineer" draus gemacht und gut is für die. Da gibts gar kein Problem. Wenn man das einfach stur übersetzt, dann kommt da deine Variante raus, die wahrscheinlich auch in früheren Zeiten von Carlsen gewählt worden wäre. Wie Sombatezib bin ich auch der Meinung, dass Ummantelungsmechaniker unnötig lang und dumm klingt. Japanisch ist sowieso voll von Anglizismen, aber hier hab ich wegen des Eigennamens des speziellen Überzugs einfach die vorgegebene Englisch - Japanisch/Deutsch Mischung beibehalten.
GreetzIkki-2.png 23:28, 23. Jun. 2008 (CEST)


Bei sowas sollte man die offizielle Übersetzung von CC abwarten. Bis dahin kann es durchaus weiter "Coating-" heißen. Andererseits wird es niemandem weh tun, wenn man hier im Wiki eine Weiterleitung von "Ummantelungstechniker" auf "Coating-Handwerker" einbaut. Schließlich sollen auch die Leser der scheinbar schlecht übersetzten Scans die Möglichkeit haben hier im Wiki auf genügend Informationen zu stoßen, ohne nochmals auf Begriffsuche zu gehen. Girr 00:29, 24. Jun. 2008 (CEST)

Ist doch eigentlich egal wie man es nennt Hauptsache ist doch das die Leser es verstehen.--Semsi 12:17, 24. Jun. 2008 (CEST)

Persönliche Werkzeuge
Nakama
Toplists
  • AnimeManga Charts